Jezikovni orešček: Kaj imamo

Kakšna vročina!

Če se boste v teh dneh kakšnemu slovenskemu govorcu pritožili, da imate vročino, vam bo namesto hladne pijače v senci predlagal paracetamol in vam prinesel termometer. Tako namreč v slovenščini povemo, da imamo povišano telesno temperaturo (nad 37 stopinj Celzija). Želimo vam torej, da je nimate, peklensko vroče poletne dneve pa preživite čim bolj zdravi.

Ne imejte strahu, tudi mraza ne

Prav tako ne poskušajte imeti žeje in lakote. Vsaj ne v slovenščini.

Našteti samostalniki so namreč v tej v drugačnih stalnih besednih zvezah, kot ste jih morda navajeni v španščini. Dobesedno prevajanje stalnih besednih zvez nas lahko pošteno zavede.

Imam strah Strah me je.
Imam mraz Zebe me.
Imam žejo/lakoto Žejen/žejna sem.

Lačen/lačna sem.

 

Po drugi strani pa seveda lahko pomislimo na veliko drugega, kar v slovenščini vendarle »imamo«.

Prav imamo, ko rečemo, da imajo tatovi dolge prste. Če imamo koga na očeh, lahko hitro ugotovimo, ali ima kaj za bregom, torej ali kaj skriva ali naklepa.

Nimamo pojma, zakaj sosed nima dna, ko gre za vino. Vsak konec tedna ga ima pod kapo, v ponedeljek ima vedno mačka. Ima pa dober nos (občutek) za posle!

Za nekoga, ki odloča o vsem, pravimo, da ima glavno besedo ali da ima vse niti v svojih rokah. Če imate kaj v malem prstu, to resnično dobro poznate ali obvladate.

Ni slabo, če imate kdaj krompir – pa ne le v shrambi. To pomeni le, da vas je doletel nepričakovano dober, uspešen izid.

Ni posebno spreten ali deloven, kdor ima dve levi roki. Žaljivo je reči, da ima kdo kurjo pamet. Nasprotje tega je, da ima kdo v glavi kaj soli, je torej bistroumen, pameten.

Ljudem godi, če slišijo, da imajo glavo ali srce na pravem mestu, kar pomeni, da ravnajo premišljeno in spretno oziroma da so usmiljeni ali pogumni.

Ne nazadnje: še dobro, da tako v španščini kot v slovenščini imamo srečo. Ne pozabimo svojim najbližjim kar največkrat povedati, kako zelo jih imamo radi.

Maja Kračun

Please follow and like us: